出国论坛 外文课堂★外语学习★八大绝招 助你英翻考试游刃有余

东非DMC旅行社个人爱好定制专属行程瑞士IMI国际管理学院享英式教育带薪实习美国MIF学术寄宿项目-留学生的最佳选择畅游巴拿马旅行社体验圣布拉斯海岛游
科特迪瓦国家旅游局六大特色主题游推荐畅游摩洛哥旅行社提供定制旅游服务捷克大学高质量教学、低学费就业机会多阿联酋迪拜国际学术城学位国际广泛认可
斯里兰卡先锋旅行社您值得信赖的旅游专家马来西亚留学选择吉隆坡大学性价比高文莱遮鲁东国际学校提供优质的英式教育教育部认证海外语言学校马来西亚语言之家
东南亚学英语的首选泰国因赛特英语学校2017年海外中学留学选择新西兰林肯中学欧洲留学塞浦路斯东地中海大学英语授课菲律宾技术教育的先锋:玛布亚科技学院
世界名牌大学的集散地英国圣约翰学院马来西亚科技类综合大学吉隆坡大学招生泰国普吉岛英国国际学校IGCSE、IB课程俄罗斯托木斯克国立大学专科和本科课程
马来西亚爱普森学院真正的英式教育体验菲律宾玛布亚科技学院培养工程建筑类人才内盖夫 本·古里安大学留学以色列的首选马来西亚语言之家开设9种语言培训课程
捷克生命科学大学经济管理学院MBA课程新西兰林肯中学接收9-13年级国际留学生新同文留学:英国驻华使馆认证留学机构2016英国留学飞跃计划:先拿offer再收费
新同文美国留学进阶计划进入top100名校美国留学普斯特大学无语言成绩也可申请俄罗斯重点综合类大学莫尔多瓦国立大学美国圣伊格纳西奥学院烹饪艺术短期课程
学习俄罗斯语选AMBergh语言学校俄语课程学习西班牙语哥斯达黎加跨文化语言学校学习意大利语西西里巴比伦尼亚语言学校中学留学选加拿大BC省库特尼湖第八学区
泰国因赛特英语学校开设泰语、英语课程在西班牙和拉美学西班牙语唐吉诃德学校海外飞行培训南非西线航空学院性价比高保加利亚海军学院培养高素质的海事人才
美国大学预科寄宿男校圣托马斯莫尔中学美国本科留学选迈阿密圣伊格纳西奥学院哥斯达黎加留学跨文化西班牙语语言学校 
1  /  1  页    1  跳转
发表新主题 回复该主题

标题: 八大绝招 助你英翻考试游刃有余

2012-06-29 14:31
|

禁止发言

 
  • UID:188145
  • 来自:保密
  • 精华:0
  • 积分:13
  • 帖子:7
  • 注册: 2012-06-25
  • 状态: 离线
  • 威望:5.70
  • 金钱:21.75 出国币

八大绝招 助你英翻考试游刃有余

八大绝招 助你英翻考试游刃有余

(一) 同义反译法
 

  例如:
  1. Only three customers remained in the bar.
  酒吧间只有三个顾客还没有走。(不译:“还留着”或 “还呆在那里”)
  2. I'll be here for good this time.
  这一次我再也不走了。(不译:“永远在此呆下去”)
  3. Please keep the fire burning when I'm out.
  我不在家的时候,别让炉子灭了。(不译:“我外出 时,请让炉子继续烧着”)
  4. "Wait, he is serious."
  等等,他不是说着玩儿的。(不译:”等等,他是认真 的。“)



(二) 删减解释词
 

  例如:
  The traveler in the south must often have remarked that peculiar air of refinement, that softness of voice and manner, which seems in many cases to be a particular gift to the quotation and mulatto women.
  到南方去的人看见那些黑白混血的女郎,一定会注意到 她们十之八九都有那种独特的优雅风度、那种温柔的声音和文静的举止。


  (三) 短句拆译
  

例如:
  " ...on one sunshiny morning in June , ..."
  在六月里的一天早上,天气晴朗......


  (四) 译词推陈出新


  例如:
  When he might well have acted with boldness, he found himself filled with doubts, scruples and equivocations, in addition to the ordinary fears of a lower.

原译:当他可以大胆行动的时候,他发现自己除了一个情人所具有的那种普通的害怕之外,心里还充满怀疑、顾虑和踌躇。
  改译:等到他不妨放胆去追求的时候,他却迟疑不定,顾虑重重。至于一般堕入情网的人那种常有的提心吊胆的心理,那就更是难免的了。
  原词                  原译                改译
  when              当......的时候      等到......的时候
  act with boldness    大胆行动          放胆去追求
  a lover            一个情人          一般堕入情网的人
  ordinary fears      普通的害怕        种种常有的提心吊胆的心理

(五) 顺拆法


  例如:
  His delegation agreed with the Executive Director/ that the fund should continue working/ for a better understanding of the interrelationship between economic, social and demographic factors.
  原译:他的代表团同意执行主任关于该基金会应继续为更好地了解经济、社会和人口的相互关系而努力的意见。
  改译:他的代表团同意执行主任的意见,认为该基金会应继续努力, 以求更好地了解经济、社会和人口这三方面的相互关系。



(六) 精炼译词


  例如:
  A new dignity crept into his walk.
  原译:走路的姿态不知甚么时候开始给人一种庄重的印 象。
  改译:走起路来,不觉平添了几分尊严。


  (七) 删削"When"字


  例如
  1. When he saw me, he was startled.
  他看见我,吓了一大跳,(不译:当他看见我的时 候......)
  2. "When your gals takes on and cry, what's the use of cracking on them over the head, and knocking on them round?"
  ”你那些女黑奴哭得那么伤心,你还拿鞭子没头没脑的抽,把她们打得死去活来,那有什么用呢?“(不译:当你那些女黑奴哭得那么伤心的时候,你还拿鞭子......)


  (八) 感叹词的不同译法


  例如:
  1. "O, don't mother! I should like the flowers; do give them to me; I want them!"
  "Why, Eva, your room is full now."
  ”妈妈,别这样﹗我喜欢这些花,把花给我吧,我要﹗
  “得了吧,伊娃,你屋里的花都满了。”
  2. "Well, that's odd!" said Marie. "What in the world do you want that for?"
  “哟,真是怪事﹗”玛利说,“你干嘛非要这个不可?”
=Žo€SÀyzbJbbs.chuguo.cnÖ´³°%MÂ9»
引用 回复
 
2012-07-20 09:12
|

新手上路

 
  • UID:189181
  • 来自:保密
  • 精华:0
  • 积分:17
  • 帖子:12
  • 注册: 2012-07-20
  • 状态: 离线
  • 威望:5.00
  • 金钱:21.20 出国币

回复:八大绝招 助你英翻考试游刃有余

顶 沙发=Žo€SÀyzbJbbs.chuguo.cnÖ´³°%MÂ9»
引用 回复
 

禁止发言

 
  • UID:197289
  • 来自:保密
  • 精华:0
  • 积分:5
  • 帖子:0
  • 注册: 2012-12-10
  • 状态: 离线
  • 威望:5.00
  • 金钱:20.10 出国币

回复:八大绝招 助你英翻考试游刃有余

五星推荐:奇迹英语背单词8.0(http://www1.sayen.net/
根据实验,这确实是一套非常简洁高效的速记系统,对于遗忘曲线的循环错位记忆还是相当的准确,并且有一套比较精确的自动安排复习系统。=Žo€SÀyzbJbbs.chuguo.cnÖ´³°%MÂ9»
引用 回复
 
1  /  1  页    1  跳转
发表新主题 回复该主题

现在时间是:2017-07-26 16:32:48

冀公网安备 13010202001672号